Connect with us
Header Leaderboard Ad Code

Πολιτισμός

19η Διεθνής Έκθεση Βιβλίου Θεσσαλονίκης- Επιστρέφει δυναμικά με τιμώμενη την Αμερικανική Λογοτεχνία

Από τις 4 έως τις 7 Μαΐου 2023

Με τιμώμενη την Αμερικανική Λογοτεχνία, με νέες συνεργασίες και προοπτικές στην παγκόσμια αγορά βιβλίου η 19η Διεθνής Έκθεση Βιβλίου Θεσσαλονίκης (ΔΕΒΘ) επιστρέφει φέτος δυναμικά  στη συμπρωτεύουσα.

Από τις 4 έως τις 7 Μαΐου 2023 η ΔΕΒΘ θα φιλοξενήσει, σε 4 κτίρια και 14 αίθουσες των εγκαταστάσεων της Helexpo (12,13, 14, 15), περισσότερους από 600 Έλληνες και ξένους επαγγελματίες του βιβλίου και σχεδόν 500 εκδηλώσεις με τη συμμετοχή τουλάχιστον 1.200 ομιλητών.

Η Διεθνής Έκθεση Βιβλίου Θεσσαλονίκης διοργανώνεται από το Ελληνικό Ίδρυμα Πολιτισμού σε συνεργασία με τους Έλληνες εκδότες, τη ΔΕΘ–HELEXPO, την Περιφέρεια Κεντρικής Μακεδονίας, το Δήμο Θεσσαλονίκης, με την υποστήριξη του Υπουργείου Πολιτισμού και Αθλητισμού. Τελεί υπό  την αιγίδα της Α.Ε. της Προέδρου της Δημοκρατίας Κατερίνας Σακελλαροπούλου.

19η Διεθνής Έκθεση Βιβλίου Θεσσαλονίκης- Επιστρέφει δυναμικά με τιμώμενη την Αμερικανική Λογοτεχνία (audio)
Νίκος Κούκης

Ο Πρόεδρος του Ελληνικού Ιδρύματος Πολιτισμού, Νίκος Κούκης, μίλησε για την φετινή διοργάνωση, τις πρωτοβουλίες, τις καινοτομίες αλλά και τους βασικούς της στόχους στην πολιτιστική εκπομπή «Αποτύπωμα» της Φωνής της Ελλάδας με τη Φούλη Ζαβιτσάνου:

Η ΔΕΒΘ φέτος τιμά την Αμερικανική Λογοτεχνία, με στόχο να αναδείξει τις σύγχρονες λογοτεχνικές φωνές και την αγορά βιβλίου των ΗΠΑ, μέσα από προσκλήσεις συγγραφέων, εκδοτικών οίκων και προσωπικοτήτων του πολιτισμού και των γραμμάτων.

Την οργάνωση του Αμερικανικού Περιπτέρου και του προγράμματος έχει αναλάβει το Ελληνο–Aμερικανικό Εμπορικό Επιμελητήριο σε συνεργασία με την Επιτροπή Πολιτισμού του, δίνοντας την ευκαιρία στο ελληνικό κοινό να συναντήσει σημαντικούς Αμερικανούς συγγραφείς, μεταξύ των οποίων οι  James Wood (ΑΝΤΙΠΟΔΕΣ), Claire Messud  (ΔΑΡΔΑΝΟΣ-GUTENBERG), Richard Jackson (ΕΣΤΙΑ), καθώς και οι συγγραφείς:  Nell Zink,  Saskia Vogel,  Meg Rosoff, και Ismini Lamb.  

Αφιερωμένο στην ποίηση το 9ο Φεστιβάλ Νέων Λογοτεχνών

Συνεπής στον στόχο της για την ανάδειξη της σύγχρονης ελληνικής λογοτεχνικής σκηνής, η ΔΕΒΘ υποδέχεται και φέτος τους νεότερους συγγραφείς της χώρας, συνεχίζοντας τη διοργάνωση του Φεστιβάλ Νέων Λογοτεχνών για ένατη χρονιά.

Η φετινή διοργάνωση του Φεστιβάλ Νέων Λογοτεχνών, σε επιμέλεια του ποιητή και εκδότη Γιώργου Αλισάνογλου, είναι αφιερωμένο στην ποίηση. Το αναγνωστικό κοινό θα έχει την ευκαιρία να συναντήσει δέκα ποιήτριες και ποιητές της νέας γενιάς: Γεωργία Διάκου, Τρία Έψιλον, Αριάδνη Καλοκύρη, Bίκυ Κατσαρού, Ηλέκτρα Λαζάρ, Ιωάννα Λιούτσια, Μαρία Μαλαματή-Πετρίδου, Άκης Παραφέλας, Ελένη Σαμπάνη και Νίκος Φιλντίσης οι οποίοι  παρουσιάζουν το έργο τους μέσα από ενδιαφέρουσες συζητήσεις πάνω στα θέματα της σύγχρονης ποίησης -σε προσωπικό και συλλογικό επίπεδο-, πλαισιωμένες από αναγνώσεις ποιημάτων, προσωπικές συνεντεύξεις και ποιητικές συνομιλίες, με απώτερο σκοπό την ανάδειξη του προσωπικού ύφους του κάθε δημιουργού, αλλά και την δυνατότητα προτάσεων και προσεγγίσεων στους τρόπους με τους οποίους μιλάει και ερμηνεύει η ποίηση το σήμερα.

7ο Φεστιβάλ Μετάφρασης

Αναπόσπαστο κομμάτι της Διεθνούς Έκθεσης Βιβλίου Θεσσαλονίκης από το 2016, το Φεστιβάλ Μετάφρασης παρουσιάζει και φέτος, για 7η χρονιά, ένα πολυσυλλεκτικό πρόγραμμα. Μέσα από συζητήσεις, παρουσιάσεις, εργαστήρια και ένα διαφορετικό Translation Slam, άνθρωποι που μεταφράζουν επαγγελματικά ή και διδάσκουν συστηματικά μετάφραση θα μας μυήσουν στα μυστικά και τις προκλήσεις της διαδρομής από ένα γλωσσικό σύμπαν σε ένα άλλο, εστιάζοντας σε τομείς όπως η queer λογοτεχνία και τα κόμικς, η νομική μετάφραση, αλλά και η χαρτογράφηση της μεταφρασμένης λογοτεχνίας στην Ελλάδα.

Κέντρο Δικαιωμάτων ΔΙΑΛΟΓΟΣ

Η Διεθνής Έκθεση Βιβλίου Θεσσαλονίκης εγκαινιάζει φέτος, στη 19η χρονιά διοργάνωσής της, τη δημιουργία μιας νέας διεθνούς επαγγελματικής ενότητας, διευρύνοντας τη δυναμική της. Πρόκειται για το Rights Center (Κέντρο Δικαιωμάτων) το οποίο θα λειτουργήσει στο κτίριο 13, στον χώρο ΔΙΑΛΟΓΟΣ / DIALOGUE, με στόχο την αύξηση των λογοτεχνικών μεταφράσεων και την καλύτερη αξιοποίηση του GreekLit, μέσα από B2B συναντήσεις, συζητήσεις για την ανταλλαγή καλών πρακτικών και γνωριμία με ξένες αγορές βιβλίου. 

Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement